يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَىٰ وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ

اهداءات ساحات وادي العلي







العودة   ساحات وادي العلي > الساحات العامة > ساحة التربية والتعليم والتطوير الذاتي

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 10-10-2010, 02:16 AM   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
عضو ذهبي
 
إحصائية الترشيح

عدد النقاط : 21
عذبة الساحات is on a distinguished road

Mnn عبارات انجليزية لن تتخيل معناها


 

عبارات انجليزية لن تتخيل معناها




انتبه لسماعك لهذه العبارات الانجليزيه!!
يوجد في اللغه بعض العبارات التي تطلق
ويراد بها معنى اخر غير المعنى الحرفي لها
مما يسبب بعض الاشكاليات في فهم بعض المحادثه
واحببت ان اذكر بعضها فيما يلي :


1_Break the ice
المعنى الحرفي:اكسر الثلج
المعنى المجازي: مهد الامور او مهد الطريق لامر ما

2_He looks blue
المعنى الحرفي:هو يبدو ازرقا
المعنى المجازي:هو يبدو حزينا

3_I will go banana
المعنى الحرفي:سأصبح موز
المعنى المجازي:سأجن او سأفقد عقلي

4_She is in the clouds
المعنى الحرفي:هي في الغيوم
المعنى المجازي: هي شاردة الذهن

5_It rains cats and dogs
المعنى الحرفي:انها تمطر قططا وكلابا
المعنى المجازي:انها تمطر بغزاره

6_This is nuts
المعنى الحرفي:هذه مكسرات
المعنى المجازي:هذا جنون او هراء

7_It's apiece of cake
المعنى الحرفي:انها قطعه من الكيك
المعنى المجازي:انه لامر سهل جدا

8_He leads a dogs life
المعنى الحرفي:هو يحيا حياة الكلاب
المعنى المجازي:هو يحيا حياة مليئه بالقلق

9_He is a black sheep
المعنى الحرفي:هو خروف اسود
المعنى المجازي:هو شخص سئ الاخلاق

10_This is ahot air
المعنى الحرفي: هذا هواء حار
المعنى المجازي:هذا كلام لا فائده منه

 

 
























التوقيع

   

رد مع اقتباس
إضافة رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 03:15 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir