![]() |
هندي يترجم امثاااااااال .. << لايفوتكم ..!!
صباح الخير ..
قرر هندي يترجم أمثال عربيه حتى يفهموها أصحابه شوفوه كيف ترجمها: 1-إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب. (ازا قرقر فزة مافي كلام زهب) 2-مد رجولك على قد لحافك (رجل مال انته لازم مافي يروه برا بتانية ) 3-ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب (ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب ) 4-لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب (كلام مافي هزا نفر واجد زين والا مافي زين قبل ما يسوي تست) 5-فرخ البط عوام ( بتشه مال بته يعرف سوي سباهة) 6-الصبر مفتاح الفرج (صبر كنسل مشكل) 7-عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة (واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة) 8-إذا كثُر الطباخين فسد اللحم (نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب) 9-أهل مكة أدرى بشعابها (نفرات مال مكة يعرف كلش تريق مال مكة) 10-جوع كلبك يتبعك (كلب مال انت ما يعطي اكل يجي ورا انت) 11-لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة ( ما قبل الحكيم الهندي ان يترجمها) 12-كلام الليل يمحوه النهار (كلام مال نهار كنسل كلام مال ليل) 13-اللي ما يعرف الصقر يشويه (نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه) 14-حلاة الثوب رقعته منه وفيه ( ثوب زين رقعة سيم خلك) 15 -الطول طول نخلة ، والعقل عقل سخلة (طول مال هوه شكل نخله، مخ مال هوه شكل مخ مال تيس) لطش مع سبق الاصراااااااار ... :bal: |
4-لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب (كلام مافي هزا نفر واجد زين والا مافي زين قبل ما يسوي تست) 5-فرخ البط عوام ( بتشه مال بته يعرف سوي سباهة) ........ ترجمه رائعه وأكيد عرق الهندي سوى بحيره من الجهد المبذول .. ومن الأمثال المترجمه من الهنود ( يفصلي من القمرا قميص) طبعآ المترجم عمل في الكويت ثم هنا وترجم ذلك بقوله هازا نفر فيه فكر سوي من قمر دشداشه ........ أخت قرويه شكريا .... |
هههههههههههههههههههههههههه
شكريا ابو ناهل الا مرور مال انتا تهياااتي بابا |
الساعة الآن 12:45 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By
Almuhajir