عرض مشاركة واحدة
قديم 11-11-2008, 12:40 AM   رقم المشاركة : 1
Talking هندي يترجم امثاااااااال .. << لايفوتكم ..!!


 

صباح الخير ..



قرر هندي يترجم أمثال عربيه حتى يفهموها أصحابه شوفوه كيف ترجمها:



1-إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.

(ازا قرقر فزة مافي كلام زهب)



2-مد رجولك على قد لحافك

(رجل مال انته لازم مافي يروه برا بتانية )



3-ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب

(ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب )

4-لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب

(كلام مافي هزا نفر واجد زين والا مافي زين قبل ما يسوي تست)



5-فرخ البط عوام

( بتشه مال بته يعرف سوي سباهة)



6-الصبر مفتاح الفرج

(صبر كنسل مشكل)



7-عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة

(واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة)



8-إذا كثُر الطباخين فسد اللحم

(نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب)



9-أهل مكة أدرى بشعابها

(نفرات مال مكة يعرف كلش تريق مال مكة)




10-جوع كلبك يتبعك

(كلب مال انت ما يعطي اكل يجي ورا انت)


11-لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة

( ما قبل الحكيم الهندي ان يترجمها)



12-كلام الليل يمحوه النهار

(كلام مال نهار كنسل كلام مال ليل)




13-اللي ما يعرف الصقر يشويه

(نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه)



14-حلاة الثوب رقعته منه وفيه


( ثوب زين رقعة سيم خلك)


15 -الطول طول نخلة ، والعقل عقل سخلة

(طول مال هوه شكل نخله، مخ مال هوه شكل مخ مال تيس)



لطش مع سبق الاصراااااااار ...





 

 
























التوقيع

   

رد مع اقتباس