الموضوع: بعض الذي
عرض مشاركة واحدة
قديم 06-26-2010, 03:14 AM   رقم المشاركة : 3

 

أبو ناهل

عذبة الساحات


اختيارات شفيفة تنم عن ذوق رفيع

لشعراء غربيون كساره تسيدال

دعوني أضع بعض ماترجمه آخرون
للشاعر الفرنسي رينيه شار


جبهة الوردة

رينيه شار


على الرغم من النافذة المفتوحة في غرفة الغياب الطويل
، ترتيب الوردة ما زال مرتبط بالنفسٍ الذي كان هناك.
مرة أخرى ، نحن بدون تجربة سابقة،
قادمون جدد ،
عاشقون.
الوردة! ؛ حقل طرقها سيتبدد حتى وقاحة الموت .
لا إثارة تقف في الطريق .
الرغبة حيّة ؛ وجع في جباهنا البخارية.
الذي يمشي الأرض ، في أمطارها، ليس له شئ ليخاف
من الشوكة في أماكن أما منتهية أو غير ودية.
لكن إذا توقف ليناجي نفسه، الويل!
ينفذ للّب ، يطير فجأة لرماد،
رامِ مُستدعى بواسطة الجمال.

 

 

   

رد مع اقتباس