قصائد طيبة وان كانت القصيدة الأولي اتوقع فيها ترجمة حرفية افسدت التعبير في البيت الأول
هلا بك أخي الفاضل غامداوي
رأيك أعتزبه ولقدحذفت مقاطع
لتعبيرها الصارخ وتوقفت أمام
الجملة الأولى وخشيت حذفها فيختل بناء
القصيدة أو يزعل حبيبنا (أبوأديب )
هههه
عموماً : أثمن لك هذا المرور
وبورك في ذائقتك الرفيعة .